Términos del servicio

  1. SERVICIO AL CLIENTE

 

  • Para cualquier solicitud de información, aclaración o reclamación, el Cliente deberá ponerse en contacto primero con el Servicio de Atención al Cliente de la Compañía, para que este pueda intentar encontrar una solución al problema.

 

  • El servicio de atención al cliente de la empresa está disponible de lunes a sábado de 10:30 a 18:30 horas utilizando los siguientes datos de contacto:

 

  • Teléfono: +33 (0) 1 46 33 94 90
  • correo electrónico : chumon@maruyamanori.com

 

 

  1. GARANTÍAS LIGUAL

 

2.1 : Garantías legales :

 

Todos los productos ofrecidos por la Compañía están sujetos a la garantía legal de conformidad prevista por la ley, y en particular los artículos L.217-4, L.217-5 y L.217-12 del Código del Consumidor, y a la garantía contra vicios ocultos prevista en los artículos 1641 y 1648, primer párrafo, del Código Civil:

 

Artículo LArtículo 217-4 del Código del Consumidor: '' El vendedor entrega bienes que se ajustan al contrato y es responsable de cualquier defecto de conformidad existente en el momento de la entrega.

También es responsable de los defectos de conformidad derivados del embalaje, las instrucciones de montaje o la instalación, cuando esta última fuera responsabilidad suya en virtud del contrato o se llevara a cabo bajo su supervisión. ".

 

Artículo LArtículo 217-5 del Código del Consumidor: '' La propiedad se ajusta al contrato:

1° Si es adecuado para el propósito que se espera habitualmente de bienes similares y, en su caso:

- si se corresponde con la descripción dada por el vendedor y posee las cualidades que el vendedor presentó al comprador en forma de muestra o modelo;

- si posee las cualidades que un comprador puede esperar legítimamente, teniendo en cuenta las declaraciones públicas realizadas por el vendedor, el productor o su representante, en particular en la publicidad o el etiquetado;

2° O si posee las características definidas de común acuerdo entre las partes o es apto para cualquier propósito especial buscado por el comprador, que haya sido puesto en conocimiento del vendedor y que este haya aceptado. ".

 

Artículo LArtículo 217-12 del Código del Consumidor: ''La acción derivada de la falta de conformidad prescribe a los dos años de la fecha de entrega de la mercancía.

 

Artículo 1641 del Código Civil: ''El vendedor está obligado por la garantía contra los defectos ocultos en el bien vendido que lo hagan inadecuado para el uso al que está destinado, o que disminuyan dicho uso hasta tal punto que el comprador no lo hubiera adquirido, o hubiera pagado un precio menor, si los hubiera conocido."

 

Artículo 1648 del Código Civil, primer párrafo: ''La acción derivada de vicios ocultos deberá ser interpuesta por el comprador dentro de los dos años siguientes al descubrimiento del defecto."

 

Si un Cliente cree haber recibido un Producto que considera defectuoso o que no cumple con las especificaciones, debe ponerse en contacto con la Compañía lo antes posible después de recibir el Pedido, a la siguiente dirección de correo electrónico: chumon@maruyamanori.como por correo a la siguiente dirección: 95 rue de Seine, 75006 París, especificando el defecto o la falta de conformidad en cuestión.

 

El Cliente será responsable de aportar todas las pruebas necesarias para justificar cualquier defecto o anomalía observada. El Cliente permitirá a la Empresa verificar dichos defectos o no conformidades y subsanarlos si fuera necesario. El Cliente se abstendrá de emprender cualquier acción por su cuenta o de involucrar a un tercero para tal fin.

 

Si la Compañía confirma los defectos y/o anomalías, enviará al Cliente sus instrucciones sobre cómo proceder tras haber tomado nota de la reclamación formulada y, en su caso, procederá a sustituir el Producto cuya falta de conformidad o defecto haya detectado.

 

Si no es posible cambiar el producto, la empresa reembolsará al cliente. El reembolso se realizará, a discreción de la empresa, mediante abono en la cuenta bancaria del cliente; este podrá elegir otro método de reembolso.

 

 

  1. OBLIGACIONES DEL CLIENTE Y DE LA EMPRESA

 

  • Obligaciones del cliente

El Cliente se compromete a cumplir con los términos de estas Condiciones Generales y declara expresamente haber recibido de la Empresa toda la información y el asesoramiento necesarios para el uso de los Productos y Cheques Regalo.

 

El Cliente se compromete a no dañar, bajo ninguna circunstancia ni de ninguna manera, la reputación de la Compañía, los Productos y los Certificados de Regalo.

 

  • Obligaciones de la empresa

En virtud del presente Contrato, la Compañía se compromete a dotar a sus medios de todos los recursos necesarios y a realizar todos los esfuerzos posibles para cumplir con el Pedido, dentro de los límites de las existencias disponibles y las sesiones abiertas relativas a los Cheques Regalo.

 

 

  1. DERECHO DE RRETRACCIÓN

 

  • De conformidad con los artículos LDe conformidad con el artículo 221-18 y siguientes del Código de Consumo, el Cliente dispone de un plazo de 14 días a partir de la recepción del Producto solicitado o del Pedido del Vale Regalo para ejercer su derecho de desistimiento ante la Empresa, sin tener que justificar los motivos ni pagar ninguna penalización.

 

  • Para ejercer su derecho de desistimiento del pedido, el Cliente deberá notificar su decisión de desistir mediante una declaración inequívoca, sin necesidad de justificación alguna. El Cliente podrá utilizar el formulario adjunto a las Condiciones Generales de Venta y enviarlo por correo postal a la siguiente dirección: 95 rue de Seine, 75006 París, o por correo electrónico a la siguiente dirección: chumon@maruyamanori.com.

 

  • Si el Cliente notifica a la Compañía su decisión de desistir, independientemente del método utilizado, la Compañía le enviará de inmediato un acuse de recibo de la notificación de desistimiento en un soporte duradero (incluido el correo electrónico).

 

  • El Cliente deberá devolver el/los Producto(s) en el mismo estado en que lo recibió, con todo el embalaje, accesorios e instrucciones (incluso si el/los Producto(s) ha(n) sido abierto(s), lo antes posible y a más tardar 14 días después de la fecha de notificación de desistimiento del presente Contrato, a la siguiente dirección: 95 rue de Seine, 75006 París, Francia. De conformidad con la ley, el Cliente es responsable de los gastos de envío de la devolución. La Empresa solo reembolsará los gastos de envío de la devolución si el/los Producto(s) entregado(s) difiere(n) del/de los pedido(s) o si el paquete está dañado.

 

  • Se solicita al cliente que indique el motivo de la devolución o cancelación, con el fin de ayudar a la empresa a mejorar sus productos y/o vales regalo.

 

  • En caso de cancelación por parte del Cliente, la Compañía emitirá el reembolso del/los Producto(s) y/o Certificado(s) de Regalo que estuvieran sujetos al derecho de cancelación, utilizando el mismo método de pago que se usó para la transacción inicial, a menos que el Cliente acepte expresamente un método diferente. En ningún caso se aplicará ningún cargo al Cliente por este reembolso. El reembolso se procesará lo antes posible, y como máximo en 14 días a partir del día en que la Compañía sea informada de la decisión del Cliente de cancelar su pedido.

 

  • En cumplimiento del artículo LDe conformidad con los artículos 221-23 del Código de Consumo, se informa al Cliente que su responsabilidad frente a la Compañía se limita a la depreciación del/de los Producto(s), devuelto(s) tras el ejercicio de su derecho de desistimiento, resultante de una manipulación distinta a la necesaria para establecer la naturaleza, las características y el correcto funcionamiento del/de los Producto(s).

 

  • Los vales regalo utilizados antes de que finalice el plazo de desistimiento no dan derecho a desistimiento:

 

  • En cumplimiento del artículo LDe conformidad con los artículos 221-25 del Código del Consumidor, el Cliente no podrá ejercer el derecho de desistimiento durante el período de catorce (14) días si desea utilizar el Certificado de Regalo antes de que finalice el plazo de desistimiento.

 

 

  1. RESPONSABILIDADmi

 

  • La Compañía no se hace responsable de los daños indirectos o consecuenciales que el Cliente pueda sufrir en relación con el cumplimiento de estos Términos y Condiciones y no podrá ser considerada responsable en caso de fallo derivado de un evento de fuerza mayor, tal como se define en el presente documento, debido a un tercero o debido al Cliente.

 

 

  1. DADOESENCIA PERSONAL

 

  • La Compañía cumple con las disposiciones relativas a la protección de datos personales y, en particular, con la Ley de Protección de Datos de 6 de enero de 1978, modificada por la Ley de 20 de junio de 2018 relativa a la protección de datos personales, y con el Reglamento General de Protección de Datos n.º 2016/679 («RGPD»).

 

 

  1. LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN

 

  • Estos Términos y Condiciones se rigen e interpretan de conformidad con la legislación francesa, sin tener en cuenta sus principios de conflicto de leyes.

 

  • En caso de surgir alguna disputa derivada de la interpretación y/o ejecución de estos términos y condiciones o en relación con los mismos entre un Cliente profesional y la Compañía, serán competentes los tribunales de la jurisdicción del domicilio social de la Compañía.

 

  • En caso de controversia derivada de la interpretación y/o ejecución de estos Términos y Condiciones, o en relación con ellos, el consumidor podrá optar por someter la controversia con la Compañía a mediación convencional o a cualquier otro método alternativo de resolución de conflictos. El consumidor puede contactar con: MEDICYS:https://medicys-consommation.fr: 73 boulevard de Clichy, 75009 París.

 

  • Se informa al Cliente que:
  • Para que el mediador examine la disputa, el Cliente debe aportar pruebas de que ha presentado una queja por escrito a la Empresa o a su departamento de atención al cliente y debe conservar pruebas escritas de las medidas adoptadas;
  • La solicitud debe estar bien fundamentada y ser legítima.

 

  • El Cliente podrá ponerse en contacto con el mediador dentro de un plazo máximo de un (1) año a partir de la fecha de su queja por escrito a la Compañía.

 

  • El cliente puede visitar la plataforma europea de resolución de litigios en línea creada por la Comisión Europea en la siguiente dirección, donde se enumeran todos los organismos de resolución de litigios aprobados en Francia: https://webgate.ec.europa.eu/odr/.

 

  • En caso de que fracase este procedimiento de mediación o si el Cliente desea llevar el asunto ante un tribunal, se aplicarán las normas del código de procedimiento civil.

 

 

  1. DISPOSITIONS GENERALES

 

  • Autonomía de las cláusulas

Si alguna disposición de estos Términos y Condiciones, o su aplicación a cualquier persona o circunstancia, se considera inválida, dicha invalidez no afectará a las demás disposiciones o aplicaciones de estos Términos y Condiciones, las cuales permanecerán en pleno vigor y efecto, independientemente de la disposición considerada inválida. A tal efecto, las disposiciones de estos Términos y Condiciones se declaran independientes.

 

  • Notificación

Todas las notificaciones deberán realizarse por escrito y entregarse en mano, enviarse por correo certificado con acuse de recibo o realizarse mediante acto extrajudicial a la dirección indicada en la Orden.

 

  • Fuerza mayor

Las Partes acuerdan que cualquier evento que cumpla con los criterios definidos por la jurisprudencia del Tribunal de Casación, de conformidad con el artículo 1218 del Código Civil, constituirá fuerza mayor. Se entiende que la fuerza mayor no se invocará en caso de retraso o impago por parte del Cliente.